# AS THE DEER
# 如鹿切慕溪水

---

神啊，我的心切慕你
如鹿切慕溪水
唯有你是我心所爱
我渴慕来敬拜你

Shén a, wǒ de xīnqiè mù nǐ
Rú lù qiè mù xīshuǐ
Wéi yǒu nǐ shì wǒ xīn suǒ ài
Wǒ kěmù lái jìng bài nǐ

As the deer panteth for the water
So, my soul longeth after Thee
You, alone, are my heart's desire
And I long to worship Thee

---

你是我的力量盾牌
我灵单单降服于你
唯有你是我心所爱
我渴慕来敬拜你

Nǐ shì wǒ de lìliàng dùnpái
Wǒ líng dāndān xiángfú yú nǐ
Wéi yǒu nǐ shì wǒ xīn suǒ ài
Wǒ kěmù lái jìng bài nǐ

You, alone, are my strength, my shield
To You, alone, may my spirit yield
You, alone, are my heart's desire
And I long to worship Thee

---

你是我朋友，我的弟兄
尽管你是大君王
我爱你，胜过任何人
胜过所有的一切

Nǐ shì wǒ péngyǒu, wǒ de dìxiōng
Jǐnguǎn nǐ shì dà jūnwáng
Wǒ ài nǐ, shèngguò rènhé rén
Shèngguò suǒyǒu de yīqiè

You’re my friend and You are my brother,
Even though You are a king.
I love You more than any other,
So much more than anything.

---

你是我的力量盾牌
我灵单单降服于你
唯有你是我心所爱
我渴慕来敬拜你

Nǐ shì wǒ de lìliàng dùnpái
Wǒ líng dāndān xiángfú yú nǐ
Wéi yǒu nǐ shì wǒ xīn suǒ ài
Wǒ kěmù lái jìng bài nǐ

You, alone, are my strength, my shield
To You, alone, may my spirit yield
You, alone, are my heart's desire
And I long to worship Thee

---

I want You more than gold or silver
Only You can satisfy
You, alone, are the real joy giver
And the apple of my eye

你比金和银更重要
只有你让我满足
唯有你赐予真正喜乐
我眼中的瞳人

Nǐ bǐ jīn hé yín gèng zhòngyào
Zhǐyǒu nǐ ràng wǒ mǎnzú
Wéi yǒu nǐ cìyǔ zhēnzhèng xǐlè
Wǒ yǎnzhōng de tóng rén

---

你是我的力量盾牌
我灵单单降服于你
唯有你是我心所爱
我渴慕来敬拜你

Nǐ shì wǒ de lìliàng dùnpái
Wǒ líng dāndān xiángfú yú nǐ
Wéi yǒu nǐ shì wǒ xīn suǒ ài
Wǒ kěmù lái jìng bài nǐ

You, alone, are my strength, my shield
To You, alone, may my spirit yield
You, alone, are my heart's desire
And I long to worship Thee

---

As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
Psalm 42:1
神啊，我的心切慕你，如鹿切慕溪水。
詩篇42:1

