The Tiny Wizard in the Teacup
茶杯里的小巫师
A magical tale about a tiny wizard who lives in a teacup and helps the world by making big problems small.
一个关于住在茶杯里的小巫师的魔法故事,他通过让大问题变小来帮助世界。
age4+
年龄4岁以上

A magical tale about a tiny wizard who lives in a teacup and helps the world by making big problems small.
一个关于住在茶杯里的小巫师的魔法故事,他通过让大问题变小来帮助世界。

Once upon a time, in a sunny kitchen, there was a teacup that shimmered like morning dew.
从前,在一个阳光明媚的厨房里,有一个闪着晨露般光泽的茶杯。
Inside that teacup lived a tiny wizard named Pip.
茶杯里住着一位小巫师,名叫皮普。
He was no taller than a sugar cube, but his hat was as tall as a spoon!
他的身高只有方糖那么高,但帽子却像勺子一样高!
Pip wasn’t an ordinary wizard—his magic was all about making things smaller.
皮普不是普通的巫师——他的魔法是让东西变小。
When something was too big, too loud, or too messy, Pip could shrink it down to a peaceful size.
当某样东西太大、太吵或太乱时,皮普能把它变得刚刚好。

One morning, Pip peeked out of his teacup and saw that the garden outside had grown wild.
一天早晨,皮普从茶杯里探出头,看见花园长得一团糟。
Flowers towered like trees, and the vegetables had turned into giants!
花儿高得像树,蔬菜都变成了巨人!
Pip climbed onto a teapot lid, raised his wand, and whispered, “Tinytime!”
皮普跳上茶壶盖,举起魔杖,小声念道:“变小吧!”
Suddenly, everything began to shrink.
忽然,一切都开始缩小。
The tulips bowed politely, and the pumpkins rolled back to their beds.
郁金香礼貌地弯下腰,南瓜滚回自己的床边。
The garden sighed with relief.
花园松了一口气。

But trouble arrived in the form of a huge cat named Whiskers, who had also grown too big!
可麻烦来了,一只名叫胡须的猫也变得巨大无比!
His paws were as large as pillows, and every step shook the shelf.
它的爪子像枕头那么大,每一步都让架子晃动。
Pip stood bravely, lifted his wand, and said, “Tinytime!”
皮普勇敢地举起魔杖说:“变小吧!”
—but nothing happened.
——可是什么也没发生。
“Oh dear,” Pip muttered, “I’ve run out of sparkle dust!”
“糟糕,”皮普嘀咕道,“我的闪光粉用完了!”
He looked around and saw a jar of sugar on the counter.
他环顾四周,看见柜台上有一罐糖。
“Maybe a pinch of sweetness will do.”
“也许一点甜味也能帮忙。”
He sprinkled sugar over Whiskers, and to his delight, the cat began to shrink—just the right size to curl up beside Pip’s teacup.
他撒了一点糖在胡须身上,果然,猫开始慢慢变小——正好能蜷在茶杯旁边。

From that day on, Pip learned that even a tiny wizard can handle big problems with a bit of courage and creativity.
从那天起,皮普明白了,即使是最小的巫师,也能用勇气和智慧解决大问题。
The world outside might seem huge, but with kindness and cleverness, you can always make it a little smaller—and a lot more magical.
外面的世界也许很大,但只要心中有善意和创造力,就能让一切变得更温柔、更神奇。
