The Tiger Who Only Ate Candy
只吃糖果的虎
A gentle story about a playful tiger named Taffy who loves sweets.
一个温柔的故事,讲述一只爱吃甜食的玩耍虎,名叫塔菲。
3-5

A gentle story about a playful tiger named Taffy who loves sweets.
一个温柔的故事,讲述一只爱吃甜食的玩耍虎,名叫塔菲。

Taffy woke up with a rumbling tummy, dreaming of rainbow candies.
塔菲醒来时肚子咕噜咕噜响,梦见彩虹糖果。
She hopped to the forest clearing where the sun shone like a golden ribbon.
她跳到森林空地,阳光像金色的丝带照着她。
The sweet scent of sugar drifted through the trees, tickling her ears.
甜甜糖香飘过树梢,轻轻拍打她的耳朵。
She whispered, "Today I will eat only candy!"
她低语,"今天我只吃糖果!"
The other animals chuckled and wondered what her next adventure would be.
其它动物笑了笑,好奇她接下来会有什么冒险。

Taffy marched through the forest, her paws leaving sticky tracks.
塔菲踏着粘粘的足印穿过森林。
She found a sparkling pond where the water tasted like blueberry jam.
她在一处闪光的池塘里找到了水,味道像蓝莓果酱。
Her tummy growled, but she only looked for candies.
肚子咕噜咕噜,但她只去找糖果。
A friendly squirrel offered her a chocolate bar, but Taffy politely declined.
一只友善的松鼠递给她一块巧克力,但塔菲礼貌地拒绝。
She continued onward, determined to keep her candy-only promise.
她继续前行,决心保持只吃糖果的承诺。

In a meadow of marigolds, Taffy tripped on a sticky note.
在金盏花草地,塔菲踩到一张黏黏的便条。
A rainbow of lollipops appeared, shimmering like jewels.
一串彩虹棒棒糖出现,闪烁像珠宝。
The lollipops sang a bright tune that made her paws dance.
棒棒糖发出明亮的旋律,让她的爪子跳舞。
She laughed and savored a strawberry lollipop, feeling pure joy.
她笑了,嚼了一颗草莓棒棒糖,感到无比喜悦。
But a sudden thunderstorm rolled in, and the lollipops burst into puddles.
突然的雷雨来临,棒棒糖化成了水洼。

Taffy realized that the candy around her was bright and lively.
塔菲意识到周围的糖果明亮而活泼。
She walked to the old oak and met a wise owl named Hoot.
她走到古老的橡树前,遇见了名叫霍特的智老猫头鹰。
The owl asked, "Why do you want only candy?"
猫头鹰问,"你为什么只想吃糖果?"
Taffy answered, "Because it makes my heart sweet."
塔菲回答,"因为它让我心里甜蜜。"
The owl whispered, "Candy tastes better when shared with friends."
猫头鹰低声说,"糖果与朋友分享更好吃。"

Back in the clearing, the animals gathered for a grand feast.
回到空地,动物们聚集起来举行盛大的盛宴。
Taffy invited everyone to share her candies.
塔菲邀请大家一起分享她的糖果。
They laughed, ate, and sang while the forest glowed with happiness.
它们笑着、吃着、唱着,森林沐浴在幸福中。
The sweetest moment was when Taffy shared her favorite chocolate, and everyone cheered.
最甜蜜的时刻是塔菲分享她最爱的巧克力,大家齐声欢呼。
She felt that sharing made her candy even sweeter.
她觉得分享让糖果更甜。

As the sun set, Taffy tucked the last candy into her den.
夕阳西下,塔菲把最后一颗糖果收进自己的窝。
She dreamed of tomorrow's sweet adventures with her friends.
她梦想着明天与朋友们的甜蜜冒险。
She told herself, "Candy tastes best when friends and love are near."
她对自己说,"糖果最好与朋友和爱在一起时吃。"
And with a gentle sigh, Taffy closed her eyes, ready for a sweet night.
然后轻轻叹息,塔菲闭上眼睛,准备进入甜蜜的夜晚。
