The Snowflake Who Wanted to Stay
雪花不想离去
A gentle winter adventure about a brave tiny snowflake that dreams of staying on the ground.
一个小雪花的冒险故事,让孩子们明白友谊与家的温暖。
3-5

A gentle winter adventure about a brave tiny snowflake that dreams of staying on the ground.
一个小雪花的冒险故事,让孩子们明白友谊与家的温暖。

On a clear winter morning, a single sparkling snowflake slipped from the sky and landed softly on the cold grass.
在一个清爽的冬天,天空掉下一片闪亮的小雪花。
It looked around and felt a gentle chill, but its sparkle made it feel brave.
它轻轻落在冰凉的草地上,感到一丝寒冷。
The snowflake wondered how it could stay as the others drifted back into the clouds.
这片雪花想知道,自己能否留在这里而不是滚回天空。
It hoped for a friend to hold it close.
它渴望有个伙伴来握住它。
In that moment, a breeze lifted it a little, making it dance in the wind.
就在那一瞬间,一阵微风把它轻轻吹起,让它在风中跳舞。

The snowflake followed a trickling stream that ran over the roots of the trees.
小雪花跟着涓涓细流滑过树根。
The cold water shimmered, reflecting the pale light like a sea of glass.
冷冷的水闪着光,像一片玻璃海。
It met other snowflakes who were swirling, all looking for a warm place to rest.
它遇到了还有同样雪花的伙伴,大家都想找一个温暖的地方。
One of them, tired, wrapped itself around the snowflake’s edge and said, "Come with me."
一颗累了的雪花把自己缠在小雪花的边缘,轻声说:"跟我来。"
Together they slid along the stones toward a cozy meadow.
它们一起沿着石子滑向一片温暖的草地。

They arrived at the edge of a bright garden where a little puppy was playing.
它们来到一片灯光明亮的花园,那里有一只小狗在玩耍。
The puppy wagged its tail and barked at the snowflake, inviting it to chase.
小狗摇着尾巴,朝雪花咆哮,邀请它一起追逐。
The snowflake felt thrilled by the friendly bark and decided to follow.
雪花被友好的吠声吸引,决定跟随它。
The puppy led them to a garden bench, which was covered in a thin layer of frost.
小狗把它们带到覆盖着薄薄雾的长椅。
The bench felt like a blanket for the snowflake, keeping it safe.
长椅像毯子一样,让雪花觉得安全。

A child in a blue coat had been looking for a snowflake to collect for a snowman.
一位穿蓝色外套的孩子正在寻找可以用来做雪人的雪花。
The child gently wrapped the snowflake in twigs, forming a small nest that felt warm.
他轻轻用树枝包围雪花,做成一个小窝。
The snowflake sensed it was finally staying on the ground and felt proud.
雪花感到它终于能留在地面,心情自豪。
It listened to the child’s whispered wishes to keep the snowman whole.
它听到孩子轻声许愿,希望把雪人做好。
The snowflake agreed, and they started building their friendship.
雪花答应了,他们一起开始建立友谊。

Days passed, and the snowman glowed bright under a starry sky.
白天过去,雪人亮着光,在星光下闪耀。
The snowflake remained in the nest, feeling the touch of saplings and the breeze.
雪花依旧在小窝里,感受树芽和微风。
The child visited every night, humming lullabies for the snowflake.
孩子每晚都来,轻声哼唱摇篮曲给雪花。
After three days, the snowflake melted into a tiny puddle of hope.
三天后,雪花化成一小滴小水,留下希望。
Yet, it felt a warmth that stayed inside the child's heart forever.
虽然融化了,但它的温暖永远留在孩子的心中。

Years later, the child’s little sister still looked at the garden bench, remembering the tiny snowflake.
岁月流逝,孩子的妹妹依旧望着长椅,记得那片小雪花。
She told her friends about the snowflake that chose to stay and the kindness it brought.
她把雪花留在长椅旁,说给朋友们听它留在这里的故事。
The bench became a symbol of love for the whole family.
长椅成了全家爱意的象征。
The garden flourished, and every winter, a child would leave a small piece of snow near the bench for new friends.
花园里每年冬天,孩子都会把一小块雪放在长椅旁,等待新朋友。
The snowflake’s story lived on as a gentle lesson for all children about staying true.
小雪花的故事在孩子们心中延续,教给他们做真诚的朋友。
