The Secret of the Singing Squirrel
森林歌唱松鼠的秘密
A gentle tale about friendship, curiosity, and the magic hidden in the forest.
关于友谊、好奇心与森林中隐藏的神奇的一本温柔的童话,适合3至5岁的孩子阅读。
Suitable for children around 3 to 5 years old.
3+
3+

A gentle tale about friendship, curiosity, and the magic hidden in the forest.
关于友谊、好奇心与森林中隐藏的神奇的一本温柔的童话,适合3至5岁的孩子阅读。
Suitable for children around 3 to 5 years old.

When the sun peeks over the hills, the forest awakens with bright colors.
当太阳从山丘上探出头来,森林便被明亮的色彩唤醒。
Little Mia wakes up early and skips down the path to the hill.
小米早早醒来,蹦蹦跳跳跑向山丘。
She hears a faint chime in the distance, a sound like wind whistles.
她听见远方传来轻微的叮铃声,像风里的汽笛。
Mia follows the sound, eager to find the source.
米娅跟着声音走去,渴望找到来源。
Suddenly, a tiny silver bird swoops near her and chirps joyfully.
忽然,一只闪着银光的小鸟在她附近盘旋,欢快地啾啾叫。
Mia sits on a mossy log and listens closely.
米娅坐在苔藓枯木上,认真倾听。
The chime turns into a clear, sweet tune carried by the breeze.
叮铃声变成了清晰、甜美的曲调,随风而来。
She sees a small creature hiding behind a tree, humming the tune.
她看到一个小生物躲在树后,哼着这首旋律。
It is a squirrel, but not ordinary—his tail shines like stardust.
那是一只松鼠,不过并不普通——它的尾巴像星尘般闪光。
He introduces himself as Sir Squeak, the Singing Squirrel.
它自我介绍说,他叫史尔斯基,歌唱松鼠。
Sir Squeak explains that the forest keeps a hidden song to protect the trees.
史尔斯基解释说,森林保留着一首隐藏的歌曲来保护树木。
But only those who show kindness can hear it.
只有那些表现善良的人才能听见。
Mia offers to help the small animals gather food.
米娅提出帮助小动物们收集食物。
Sir Squeak nods and invites her to follow.
史尔斯基点头邀请她跟着走。
Together they find golden acorns tucked safely in the roots.
两人一起在根部发现了安全藏匿的金橡子。
Sir Squeak teaches Mia to clap in rhythm, nodding her head in tune.
史尔斯基教米娅拍手打节奏,点头跟着旋律。
Mia practices until her fingers feel warm from the rhythm.
米娅练习到手指因为节奏而发热。
The forest lights glow brighter as she sings.
随着她歌唱,森林的灯光变得更亮。
A gentle breeze gathers, carrying their song to distant trees.
柔和的微风吹动,把歌曲送向远方的树木。
Mia feels her heart grow lighter than a leaf.
米娅感到自己的心像叶子一样轻盈。
When the sun begins to set, Mia and Sir Squeak return to the hill.
当太阳开始下山,米娅和史尔斯基归回山丘。
They invite all forest friends to hear the secret song.
他们邀请所有森林伙伴来听那首秘密的歌曲。
The rabbit, owl, and deer all gather, listening attentively.
兔子、猫头鹰和鹿全都聚集在一起,认真聆听。
The song fills the air, and every creature hums a part of it.
歌曲填满空气,每只动物都哼出了自己的部分。
Laughter and music fill the hills as new friends form.
欢笑与音乐在山丘上回荡,新的友谊随之绽放。
Mia thanks Sir Squeak for his kindness and shares a delicious berry cake.
米娅感谢史尔斯基的善意,分享了一份美味的莓果蛋糕。
Sir Squeak accepts, and the squirrels dance happily.
史尔斯基接受,松鼠们高兴地舞蹈。
Together, they promise to guard the song and help any animal in need.
两人一起发誓守护这首歌,并帮助任何需要的动物。
As darkness falls, their friendship glows brighter than any star.
夜幕降临,他们的友谊发光,比任何星星都更亮。
The secret of the Singing Squirrel lives on in the hearts of all.
歌唱松鼠的秘密在所有人的心里永存。