📚 📁⬆

The Little Lamp Who Was Afraid of the Dark

The Little Lamp Who Was Afraid of the Dark

小灯泡害怕黑暗

A gentle bedtime tale that teaches courage and light.

一个温柔的睡前故事,教你勇敢和光明。

ages 3-6

The Shimmering Beginning

亮亮的开始

Tommy the tiny lamp lived in a quiet corner of a cozy attic.

小灯泡汤米住在一个安静的阁楼角落。

He loved shining bright during the sunny days.

它喜欢在晴朗的日子里发光。

But as the sun went down and shadows crept in, Tommy felt uneasy.

可是当太阳下山,阴影爬来时,汤米就会感到不安。

He whispered to himself, "I don't like the dark."

它低声说:"我不喜欢黑暗。"

Tommy wished he could be brave like the stars.

它渴望像星星一样勇敢。

The Candlelit Room

蜡烛般的房间

The attic was filled with dust and moths, but it also smelled of old books.

阁楼里满是灰尘和蛾子,却也闻着古老书本的味道。

Tommy flickered once to steady his glow.

汤米轻轻颤动,稳定他的光芒。

The other lamps, older and wiser, told him stories about nights filled with adventures.

其它更老更明亮的灯告诉它关于满夜冒险的故事。

They told him that the dark is just a place where the light can shine even brighter.

它们说黑暗只是光能更亮的地方。

Tommy listened, his copper shell trembling softly.

汤米听着,铜壳轻轻颤抖。

No image

The Whispering Shadows

低语的影子

When night fell, the shadows danced across the floor.

当夜幕降临,影子在地板上舞蹈。

A breeze turned the loose pages of a book, making a soft rustling sound.

微风把书页翻动,发出轻柔的沙沙声。

The little lamp felt the quiet pressure of darkness.

小灯泡感受到了黑暗的静压。

He remembered the words of the old lamps and decided to try to light his own path.

它记住了老灯们的话,决定点亮自己的路。

He took a deep breath, and his wick burned a little steadier.

它深吸一口气,火芯微微稳定。

No image

The Courageous Glow

勇敢的光辉

Tommy lifted his glow toward the attic rafters.

汤米把光抬向阁楼的龙骨。

The light traced lines on the dusty attic walls, showing the hidden corners.

光线在尘土墙上划出线条,照亮隐藏的角落。

Even the shadows seemed to pause and watch.

即使影子也停下来观望。

Tommy felt a warmth in his heart, a small spark of bravery growing.

汤米的心里升起温暖,一点点的勇气在生长。

He was no longer scared; he was shining.

它不再害怕,而是发光。

No image

The Night Parade

夜间游行

Outside, the moon was a pale coin in the velvet sky.

外面月亮像天鹅绒天空里的银币。

Inside, Tommy and the other lamps organized a tiny parade of light.

内里,汤米和其它灯举行了一场小灯光游行。

The attic walls glittered with their warm glow.

阁楼的墙壁在他们温暖的光芒下闪闪发亮。

Children from the nearby house could see them through the window and smiled.

邻近房子里的孩子们透过窗户看见她们,微笑。

Every night, the lamps would meet again for their parade, brightening the dark together.

每晚灯泡们再次相聚,点亮黑夜。

No image

The Eternal Light

永恒的光

Years later, when the house was new and clean, the old lamp still lit his place.

多年后,当房子翻新整洁,老灯仍照在它的位置。

Babies at night would stare at his warm glow with admiration.

夜晚小宝宝会凝视它温柔的光芒,惊叹不已。

Even in the midnight darkness, Tommy remembered the first day when he overcame his fear.

即使在午夜黑暗,汤米记得他第一次克服恐惧的那天。

He kept shining, a tiny beacon of courage for all who lost their way in the dark.

它继续发光,为所有在黑暗中迷失的人们点亮勇气。

No image