The Friendship Bridge
友谊之桥
A gentle tale about two friends and a bridge.
一个关于两个朋友和桥梁的温柔故事。
5

A gentle tale about two friends and a bridge.
一个关于两个朋友和桥梁的温柔故事。

Once upon a time, in a small village, there was a wide river that split the meadow.
从前,在一个小村庄里,河流分开了草地。
The valley was filled with bright flowers.
这片山谷盛开着明亮的花朵。
But the river was too deep for children to cross.
但河水太深,小孩们无法横渡。
Everyone could only see the other side from their windows.
每个人只能从窗子看到对岸。
One bright morning, Lily and Tom decided to build a bridge.
一个晴朗的早晨,莉莉和汤姆决定建一座桥。

Lily found a map with old wood pieces.
莉莉找到了一张旧木料的地图。
She believed a long sturdy bridge would help.
她相信一座坚固的长桥能帮助大家。
Lily told Tom the bridge could bring the two sides together.
莉莉告诉汤姆,桥会把两边连在一起。
She smiled at the river, seeing their future.
她望着河流,想象未来。
Tom was excited about a new adventure.
汤姆为新的冒险感到兴奋。

Tom gathered sticks and stones.
汤姆收集了木棒和石块。
He counted how many would be needed.
他数清了需要多少件。
He built a strong foundation.
他搭建了一个坚固的基础。
The ground felt safe.
地面变得安全。
Then he tied the branches together.
然后他把枝条绑在一起。
The wood creaked but stayed firm.
木头吱吱作响,却依旧稳固。

While building, squirrels and birds flew nearby.
建桥时,松鼠和鸟儿在附近盘旋。
They whispered stories about travel.
它们低声讲着旅行的故事。
A wise owl perched on a branch and gave tips.
一只聪明的猫头鹰停在枝头,给出建议。
The animals cheered as the beam grew.
动物们为支架加高而欢呼。
Their chirps made the work feel joyful.
它们的啁啾让工作充满喜悦。
Tom and Lily felt happy.
汤姆和莉莉觉得很开心。

Day turned to night, and the bridge was done.
白天化为夜晚,桥梁终于完工。
It gleamed under the moon.
它在月光下闪烁。
Villagers came to see.
村民们赶来参观。
Everyone clapped for Lily and Tom.
大家为莉莉和汤姆鼓掌。
The bridge stretched across the river.
桥跨越河流,显得坚固而明亮。
It felt strong and bright.

Now the children cross easily, playing at the meadow.
现在孩子们轻松穿越,玩耍在草地。
The bridge brings laughter and songs.
桥让笑声与歌声传递。
Lily and Tom hold hands on each side.
莉莉和汤姆在两岸牵手。
Their friendship grows like vines.
他们的友谊像藤蔓一样生长。
The bridge stands as a symbol of hope.
桥成为希望的象征,整个村庄庆祝新的和谐。
The whole village celebrated a new harmony.
