The Day Gravity Took a Vacation
重力的假期
A gentle adventure that shows the world when the invisible friend takes a break.
一段温柔的冒险,展示当无形的朋友请假时的世界。
5-7

A gentle adventure that shows the world when the invisible friend takes a break.
一段温柔的冒险,展示当无形的朋友请假时的世界。

It was a bright morning in the little town of Willow Creek.
小镇Willow Creek的清晨阳光明媚。
Everyone could hear the chirping of birds, but the children felt a strange, light feeling in their shoes.
大家能听到鸟儿的啁啾,但孩子们却觉得脚下有种奇怪的轻盈感。
Mrs.
Parker女士注意到她的咖啡杯漂浮在桌子上方几英寸。
Parker noticed her coffee mug floating a few inches above the table.
镇长Finch先生试着跳跃,脚却没有粘在地上。
The town’s mayor, Mr.
突然,天空里传来一阵笑声,保持万物沉稳的无形力量竟然请假了!
Finch, tried to jump, but his feet didn’t stick to the floor.
Suddenly, a giggle echoed from the sky; the invisible force that keeps everything grounded had taken a vacation!

At Willow Elementary, the science teacher, Miss Lina, declared a special class.
Willow小学的科学老师Lina小姐宣布进行一次特殊课。
She asked the kids to toss their lunchboxes into the air and watch.
她让孩子们把午餐盒抛向空中看看。
The boxes drifted slowly like balloons, drifting over the playground.
盒子像气球一样慢慢漂浮,悬挂在操场上空。
Tommy tried to catch one, but it slipped through his fingers, then fell back down.
汤米试图抓住一个,但盒子滑过手指又掉回地面。
The students laughed, realizing that gravity was playing hide and seek!
孩子们笑了,意识到重力正在捉迷藏!

Parents packed picnic baskets for a family outing on the hilltop.
父母们为家庭野餐装好篮子,前往山顶。
When they stepped onto the grass, the world seemed upside down.
他们踏上草地,世界仿佛被翻转了。
A frisbee caught mid‑air and flopped like a leaf.
一只飞盘在半空中被俘,像叶子一样翻滚。
Mrs.
Zhang女士的苹果漂向天空,轻轻落在云层上。
Zhang's apple drifted toward the sky and landed on the clouds with a gentle thud.
大家争抢着追逐漂浮的苹果,直到无形的指引返回。
Everyone scrambled to chase the floating apples until the invisible guide returned.

Even as the sun set, the day continued its wonder.
夕阳落下,奇迹仍在继续。
Babies in the cradle floated past their crib, and the night lights of downtown drifted above streets.
小宝宝在摇篮里漂过,市区的夜灯漂浮在街道上方。
The fireflies did not dim but danced in slow, swirling circles.
萤火虫并未黯淡,而是以慢速旋转的圈形翩翩舞动。
The moon seemed to wobble and then settled back, as if the world had taken a quick nap, now waking slowly.
月亮似乎颤抖然后沉稳下来,好像世界在打盹后缓慢醒来。

When the townsfolk lifted their heads to the sky, they saw the star that always stays in orbit.
镇民抬头仰望天空,看到总是保持轨道的星星。
It winked and blinked, signaling the invisible friend was ready to return.
它眨眼、点亮,示意无形的朋友已准备好归来。
Children bounced with joy, and the birds chirped as usual.
孩子们欢快地弹跳,鸟儿如往常般啁啾。
The sky hummed with a sound like a lullaby, reminding everyone that even in a vacation, something so essential can still be missed.
天空发出像摇篮曲般的声音,提醒大家即使在假期里,必不可少的东西仍会被我们想念。

After that day, the people of Willow Creek made a promise.
那天以后,Willow Creek的居民立下了承诺。
They promised to listen to the small sounds of the world and to remind the invisible friend when it’s time for rest.
他们承诺聆听世界的细微声音,提醒无形的朋友该休息时已到了。
The children learned that even a force that never moves might have a heart and rest.
孩子们明白,即使是永不移转的力量也可能有一颗心并需要休息。
And so they sang bedtime lullabies to the wind, hoping for calm moments in the future.
于是他们为风唱起晚安摇篮曲,希望未来有宁静时光。
