📚 📁⬆

The Chipmunk Who Travels the World

The Chipmunk Who Travels the World

旅行世界的花栗鼠

A tiny chipmunk named Milo dreams of exploring distant lands beyond the forest.

一只名叫米洛的小花栗鼠渴望探索森林之外的遥远土地。

This book follows Milo’s adventurous spirit, the friends he meets, and the lessons he learns on his grand journey.

这个故事跟随米洛的冒险精神,他结交的朋友以及在宏大旅程中学到的教训。

Suitable for children ages 6-8.

适合6-8岁儿童阅读。

age6 8

The First Adventure

第一次冒险

Milo lives in a cozy burrow beneath a towering oak tree.

米洛住在一棵高大橡树下的舒适洞穴里。

Though his world is full of squirrels, birds, and bees, Milo feels a tug in his heart to see what lies beyond the hills.

虽然他的世界充满了松鼠、鸟类和蜜蜂,但米洛感觉心里有一种冲动,想看看山丘之外是什么样子。

One bright morning, he gathers his tiny backpack, fills it with acorns, berries, and a map drawn on a leaf, and sets off toward the mysterious east.

一个明亮的清晨,他把小背包装满了橡子、浆果和一张叶子画的地图,然后朝神秘的东边出发。

The wind whispers stories of faraway places, and Milo feels ready to follow them.

微风低语着远方的故事,米洛觉得自己已准备好追随它们。

He hops over a sparkling stream, watches a rainbow ripple across the water, and smiles at the promise of adventure.

他跳过一条闪闪发光的溪流,看见彩虹在水面形成弧形,然后微笑着迎接冒险的承诺。

The Mountain that Wakes

唤醒山峰

Milo climbs a misty mountain that shimmers with dew.

米洛攀爬起一座雾气缭绕、晶莹如露的山峰。

At the peak, he meets Luna, a wise old owl who teaches him how to read the stars for directions.

山顶上,他遇见了露娜,一只睿智的老猫头鹰,她教他如何读星星来定位方向。

Milo learns patience, as the wind sometimes blows snowflakes to cover his path.

米洛学会了耐心,因为风有时会吹来雪花遮住他的路。

The owl shows him a star trail that points toward the ocean.

猫头鹰向他展示了一条星轨,指向大海。

Encouraged by Luna’s confidence, Milo rests under a pine tree and dreams of the waves.

受露娜自信的鼓舞,米洛在松树下休息,梦见海浪。

The Desert of Sunflowers

太阳花沙漠

From the cool mountain, Milo journeys into a golden desert of sunflowers stretching to the horizon.

从凉爽的山岭,米洛踏入一片金色的太阳花沙漠,绵延到地平线。

He watches the flowers sway as the sun climbs high, their faces following the light as if greeting him.

太阳高升时,他看到花朵随着风摇摆,像是在迎接他。

A friendly camel named Sam offers Milo water and shows him how to find shade in the sand dunes.

友好的骆驼山姆给米洛送水,并教他如何在沙丘中找到阴凉。

Milo discovers that even in harsh conditions, kindness can grow like a cactus blooming with flowers.

米洛发现即使在恶劣环境中,善良也能像仙人掌一样绽放花朵。

He shares his acorn stash with a thirsty desert rabbit, and they laugh together under the blazing sun.

他与渴望的沙漠兔分享橡子,两人笑得在炽烈的阳光下。

The River of Rainbow Tides

彩虹潮汐河流

At last, Milo reaches a river glistening with colors that shift like a living rainbow.

最终,米洛抵达一条闪光的河流,水面呈现像活泼彩虹般的颜色。

The river’s gentle current pulls him toward a bustling mangrove village where creatures celebrate music and dance.

河流柔和地推动他前往一个充满音乐和舞蹈的红树林村庄。

Milo learns to build a raft from fallen branches and paddle across, feeling the river wind through his fur.

米洛学会用倒下的树枝建造独木舟,划过河水,感受河流在毛皮中穿行。

He practices juggling nuts with his paws, impressing the local otter who offers him a special silver whistle.

他用爪子练习抛球,令当地海狸印象深刻,海狸送给他一只银质的呼啸笛。

Milo keeps the whistle as a memento of the many friends who welcomed him.

米洛把笛保留为许多朋友欢迎的纪念。

The Island of Sweet Wishes

甜甜愿望岛

Further downstream, a small island appears, covered in sugar cane and sweet fruits.

河流继续向下,出现了一座覆盖着甘蔗和甜水果的小岛。

Milo hears singing vines and curious frogs who tell him that wishes can become real if held close to a heart.

米洛听到藤蔓的歌声和好奇的青蛙,告诉他如果把愿望紧紧握在心里,便能变成现实的地方。

He makes a wish: to share his travels with all woodland friends.

米洛许下愿望:与所有森林朋友分享他的旅行。

The island lights up, and Milo feels the warmth of belonging as the stars listen to his story.

岛屿发光,米洛感受到星星倾听他的故事,心里充满归属感。

He returns to the island each night to sleep with the sound of the gentle breeze.

他每晚回到岛上,安睡在轻风中。

The Return Home

回家

When Milo finally returns to his oak burrow, he brings back stories of stars, sand, seas, and friends.

当米洛最终回到他的橡树洞穴时,他带回了星星、沙漠、海洋和朋友们的故事。

The forest welcomes him with a grand feast and a parade of animals in bright colors.

森林用盛大的宴会和五彩动物的游行欢迎他。

Milo shows his silver whistle and shares a map of the route where he places an acorn for each friend.

米洛展示他的银质笛并分享了一张路线图,在每个朋友的地方种下一个橡子。

He teaches younger chipmunks that curiosity is the best adventure.

它教小花栗鼠们,好奇心是最好的冒险。

The book ends with Milo looking at the map, ready for the next dream, as his friends cheer in the twilight.

故事结束时,米洛仰望地图,准备迎接下一个梦想,朋友们在暮色中欢呼。