📚 📁⬆

The Boy Who Didn't Like His Name

The Boy Who Didn't Like His Name

那个讨厌自己名字的男孩

A young boy named Xiao Ming (translated as John in English) struggled with his name all his life.

小明是一个名字柔和却让他觉得迷失的男孩。

He often felt embarrassed, and wondered if there was a gentler way to introduce himself.

他常常为别人叫他'小明'而感到不安,甚至想换一个更适合自己的名字。

This story follows his journey to find a name that fits him.

这个故事跟随他寻找一个能让他自豪的名字的旅程。

3

Page 1: The Trouble with a Name

第1页:名字的烦恼

Xiao Ming had a name that sounded gentle, yet it made him feel lost.

小明的名字听起来很温柔,却让他觉得陌生。

He disliked the way people would say 'Xiao Ming' and think it was just a nickname.

他不喜欢别人说'小明',觉得那并不是他的真正身份。

He sometimes whispered 'I wish I had a different name' in the school corridor.

偶尔他会在教室走廊里低声说'我想换个名字'。

The thought stuck in his mind like a puzzle piece that didn't fit.

这个想法像一块不合适的拼图一直萦绕在他心头。

He began looking for a way to change it without anger.

于是他开始寻找不生气就能改变名字的方法。

A friend offered him a smile and a simple idea to create a new name.

一个伙伴给了他一个笑容和一个简单的主意。

No image

Page 2: At School

第2页:在学校

When Xiao Ming entered the classroom, his teacher welcomed everyone.

当小明走进教室,老师热情地迎接全班。

But a few minutes later, classmates called him 'Mike' by mistake.

几分钟后,几个同学把他叫错了'迈克'。

He felt his throat tighten.

他感觉喉咙被紧握。

He whispered to himself that naming was like a map that directed him wrongly.

小明自言自语,名字就像一张误导他的地图。

He decided to search for a name that carried his own meaning.

于是他决定寻找能展现自己意思的名字。

In the cafeteria he asked a girl named Lily what she thought of names.

午餐时,他询问同桌莉莉对名字的看法。

No image

Page 3: A New Friend

第3页:新伙伴

Lily looked at him with a curious gaze.

莉莉好奇地看着他。

She said she also disliked her nickname, 'Lily'.

她说自己也不喜欢自己的昵称'莉莉'。

She told Xiao Ming that names don't have to be fixed.

她告诉小明名字不一定要固定不变。

She explained that they could be like seeds to grow.

她解释说名字可以像种子一样生长。

Together, they imagined a name that would bloom in a bright sky.

于是他们一起想象一个能在晴朗天空中绽放的名字。

Their laughter filled the playground from afternoon to night.

下午到傍晚,笑声回荡在操场上。

No image

Page 4: Choosing a New Name

第4页:选名字

They sat under the big maple tree near the school's front gate.

他们坐在校门前的大枫树下。

Lily suggested to write down many names to see which one felt right.

莉莉建议写下许多名字,看看哪些更合心。

Xiao Ming picked an old legend about clouds drifting over the horizon.

小明挑了一则关于云朵漂移的古老传说。

He heard a whisper: 'Sky will be your name'.

听到一声耳语:'天空将成为你的名字'。

He tested it on his friends and their reactions were warm.

他在朋友面前试用新名,大家的反应很温暖。

The new name felt like a new cloak wrapped around his heart.

新的名字像披风一样包裹他的心。

No image

Page 5: A Fresh Identity

第5页:新身份

Now Xiao Ming proudly shouted, 'I'm Sky' whenever he introduced himself.

现在小明自豪地喊出'我是天空'自我介绍。

Everyone responded with a bright grin.

大家都笑得灿烂,他不再在陌生人面前感到尴尬。

He could no longer feel embarrassed in front of strangers.

与此同时,他明白名字可以由希望和好友共同造就。

He also realized that a name could be crafted by hope and a good friend.

他发誓帮助其他同样不安的孩子。

He promised to help others who felt similarly uneasy.

终于,他不再害怕被叫他不喜欢的名字。

He was no longer afraid of being called by a name he didn't love.

No image

Page 6: Happy Ending

第6页:幸福结局

When the school bell rang for the last time that day, Sky smiled at all the classmates.

当校园铃声敲响最后一次,他们一起期待未来的冒险。

He looked forward to the adventures with Lily beside him.

故事在班级中传播,鼓舞了许多人。

Their story spread across the classes, inspiring many.

曾经不喜欢名字的男孩把不安变成了勇气。

The boy who once disliked his name had turned his feelings into courage.

拥有属于自己的名字,他很幸福地活着。

He lived happily ever after with the name that belonged to him.

结束

No image