The Quest for the Lost LEGO City
乐高失落之城的探险
A thrilling adventure to find an ancient city made entirely of LEGO bricks!
一次寻找由乐高积木建成的古老城市的奇妙冒险!
age6+

A thrilling adventure to find an ancient city made entirely of LEGO bricks!
一次寻找由乐高积木建成的古老城市的奇妙冒险!

One sunny afternoon, Mia found an old map tucked inside a dusty book at her grandmother’s attic.
一个阳光明媚的下午,米娅在奶奶的阁楼上发现了一张藏在旧书里的地图。
The map showed strange symbols and a picture of a city made of colorful LEGO bricks.
地图上画着奇怪的符号,还有一座由彩色乐高积木建成的城市。
Excited, she showed it to her brother Leo, who loved building LEGO towers.
米娅兴奋地把它展示给弟弟利奥看,利奥最喜欢搭建乐高塔。
They decided to follow the map and uncover the mystery.
他们决定跟随地图,揭开这个神秘的秘密。
Together, they packed their favorite mini-figures for good luck.
两人带上自己最喜欢的小人偶,作为幸运护符。

Their adventure began in the backyard, where the first clue led to a pond shaped like a LEGO brick.
他们的冒险从后院开始,第一条线索指向一个像乐高积木形状的池塘。
Under a big rock, they found a small plastic compass glowing faintly.
在一块大石头下,他们发现了一只发光的小罗盘。
The compass pointed east, toward the forest.
罗盘指向东方,那里是森林的方向。
As they walked deeper, the trees seemed to whisper stories of ancient builders.
随着他们深入森林,树木仿佛在低声讲述古代建造者的故事。
They followed the compass until the sun began to set.
他们一直走到太阳下山。

In the middle of the forest, they discovered a rainbow-colored bridge made of LEGO pieces!
森林中央有一座由乐高积木组成的彩虹桥!
But the bridge was missing a few blocks, and it wouldn’t hold their weight.
但桥少了几块积木,无法支撑他们的重量。
Leo searched his backpack and found spare LEGO pieces.
利奥翻开背包,找到几块备用积木,小心地补好空缺。
Carefully, he rebuilt the missing parts.
当最后一块积木“咔哒”一声拼上去,整座桥闪闪发光,稳稳地让他们通过。
When the last piece clicked into place, the bridge sparkled and came alive, allowing them to cross safely.

On the other side, they met a friendly robot made of LEGO.
桥的另一边,他们遇到了一位由乐高组成的友好机器人。
It introduced itself as Brik, the guardian of the ancient city.
它自我介绍说叫布里克,是古城的守护者。
Brik told them that the city disappeared long ago when people stopped believing in imagination.
布里克告诉他们,这座城市早已消失,因为人们不再相信想象力。
To find it, they needed to rebuild the city’s key from scattered pieces hidden across the land.
要找到它,他们必须重建城市之钥,把散落各地的积木重新拼在一起。
Mia and Leo eagerly accepted the challenge.
米娅和利奥兴奋地答应了。

The siblings traveled through mountains, deserts, and rivers, collecting special LEGO pieces guarded by puzzles and riddles.
姐弟俩穿越山川、沙漠和河流,寻找被谜题守护的特别积木。
Each time they solved one, Brik would add the new piece to the growing key.
每当他们解开一个谜,布里克就把新的积木拼到钥匙上。
Finally, when the last piece clicked in, the key glowed bright gold.
当最后一块积木拼好,钥匙闪烁着金光。
The ground rumbled, and from beneath the earth, colorful towers began to rise, forming streets and houses of pure LEGO!
大地开始震动,从地下升起了一座座五彩缤纷的塔楼和房屋——那正是传说中的乐高之城!

Before their eyes stood the legendary LEGO City—sparkling with light, filled with mini-figures celebrating their return.
他们眼前的乐高之城闪烁着光芒,充满欢庆的小人偶。
Mia and Leo walked through the streets in awe, realizing they had brought imagination back to life.
米娅和利奥惊叹地走在街道上,意识到他们让想象重新复活了。
Brik thanked them for their courage and creativity.
布里克感谢他们的勇气和创造力。
As the city shimmered in the sunset, Mia whispered, “Let’s never stop building dreams.”
夕阳下,米娅轻声说:“我们要一直继续建造梦想。”
