The Griffin Who Wanted a Friend
渴望伙伴的小狮鹫
A gentle, majestic griffin once perched atop the tallest peak of the Emerald Mountains.
一只优雅而宏伟的小狮鹫曾经停在翡翠山脉最高的峰顶。
Although his wings were strong and his eyes bright, a quiet emptiness filled his heart whenever the wind blew through the crags.
虽然它的大翅膀强壮、眼睛明亮,却总在风吹过岩壁时感到一阵空虚。
The local villagers whispered ancient legends about griffins that roamed the skies, but none had ever approached his lofty home.
当地的村民们低声谈论着在天空中飞翔的狮鹫,但从未有人靠近过它的巢穴。
One bright morning, the griffin stretched his wings, deciding it was time to seek companionship.
某个明亮的早晨,小狮鹫展开翅膀,决定去寻找伙伴。
He sang a low, melodic hum that echoed through the valley, hoping for a reply.
它发出低沉而悠扬的嗡鸣,回荡在山谷中,期待得到回应。
Little did he know that his song would reach an adventurous child exploring nearby.
不久,它的歌声传到了附近探险的小孩的耳中。
7







